توافقنامه لوزان در یک نگاه
اگر متن خوبی برای ترجمهی توافق هستهای آماده میشد(مثل نسخه انگلیسی)، امکان تحلیل و بررسی آن بود. اما بهخاطر نبود انگیزه و مشکل سیستم، صرفا به کلیات اشاره متن انگلیسی میشود.
همانطور که در ابرکلمات زیر پیداست، کلمات مرتبط با ایران مثل «Iran»، «Iranian»، «ISLAMIC» و «Republic» بیشترین تکرار را دارد. علت آن نیز مشخص است: اولا تعهدات و مسائلی که مربوط به ایران میشود، و دیگری مربوط به اسامی شرکتهاست که معمولا ایران یا اسلامی را هم دارند.
دلیل تکرار کلمهی Company و CO به اسامی شرکتهای تحریم شدهی ایرانی ربط پیدا میکند. در همین زمینه، میتوان فهمید شرکتهای حمل و نقل(Vessel) دریایی(SHIPPING) بیشترین موارد در تحریمها بودند.
ارجاعات درونی توافق لوزان هم کم نیست. JCPOA، Annex، section از نمونههای ارجاع به خود توافق هستند.
متن توافقنامه را نخواندهام. اما احتمالا بحث سوخت هستهای(fuel) از مهمترین موارد با تکرار بالای ۱۰۰ بوده است. کلمهی شمارشی II زیاد آمده است. یا بخشهای دوم مهم بودهاند یا شبیه به آن؛ شاید مربوط به ضمیمهی دوم باشد که در آن به تحریمهای اتحادیهی اروپا پرداخته میشود. (2010/_/413/_/CFSP با ۲۲ تکرار).
از بین اسامی کشورها بعد از ایران، آمریکا با ترکیبهای States، United، U.S و مشابه آن بیشترین تکرار را داشته است. این جدا از تکرار E3/_/EU بهمعنای گروه ۱+۵ هست. ناخواسته اینگونه به ذهن میآید که بقیهی کشورها نقش زیادی در اصل توافق نیز ندارند.
در نمودار زیر هم ۲۰۰ کلمه پر تکرار متن انگلیسی پیاده شده است.
انگار در توافقنامه همه چیز به ایران ختم میشود! چون در نمودار شبکهای زیر ایران مرکز و معیار کلمات دیگر است. در گراف زیر میتوانید رابطهی بین ۱۰۰ کلمهی پرکاربرد و نزدیک به یکدیگر را مشاهده کنید. بههرحال، مسائل و اقدامات ایران پر رنگتر از دیگران است.
اگر با توافقنامه آشنا باشید بهتر میتوانید روابط بین کلمات شبکه را درک کنید. مثلا کلمهی Redesign مرتبط میشود با Arak، fuel، water، heavy و.. .
اگر به متنکاوی علاقه دارید میتوانید: ۱. با این ابزار بهتحلیل متن توافقنامه لوزان بپردازید / ۲. فایل زیر را دانلود کنید که این موارد را در خود دارد: کل توافقنامه به صورت txt، اکسل تمام کلمات به همراه تکرار، تقسیمبندی کلمات به فعل، مصدر و..دریافت